Translating Agency EUROLEXICO aware of the fact that there are many companies offering translations on the market, meets the needs of its clients, trying to find the optimal solution and to launch the offer satisfying your expectations in full The individual approach to each client, a high-quality of services and flexibility in operation are our priorities.

 

 

When you call us and ask: “ Will you do the technical translation with the representation of original graphics ?”
We will answer: “Yes”

Technical and specialist translations are our specialty, and the mapping of pages layout, graphics, tables or charts is our standard service. After the translation you will receive the same document as the original, but translated into a foreign language.

When you ask us: „How is it possible?”, we will answer: “Thanks to the team of professional, trusted translators and of course thanks to new technologies”.

 
Turning to Eurolexico, you can be sure that the translation of your documents will be done by translators who are experienced specialists in specific areas of translations
We offer the knowledge and experience of specialists of different nationalities from all over Europe.

 

SDL Trados Package- one of the most popular and most advanced products from the family CAT. It is the translating software, used by our translators. It allows us for the creation of vocabulary databases, what significantly reduces the time of translating of the voluminous documents and ensure the consistency of vocabulary, even with translations done by several people.

 

But if you ask us if we do the translation of any text, we will answer: ”No”

EUROLEXICO respects its reputation and ensure the good name of its clients, so we do not take the translations of texts in subjects which we don’t know, or in the translation of which we do not have the experience.

 

e-mail: info@eurolexico.com    Tel./Fax: +48 33 811 72 77    My status skype: anita.bujakowska   Gadu-Gadugg: 5031660


Technical Translation is the most difficult and responsible task that faces every translator, no matter to what pair of languages it refers to. The quality of this type of translation influences on the reliability of the work of expensive equipment and more importantly, on life and health of people. So it is obvious, that professionally done translation can significantly reduce the cost of assembly, operation or repair of the equipment. Therefore, the choice of the Translating Agency is not without significance.

Eurolexico implements difficult and complex projects. Our translators, editors and specialists in specific areas can boast of an extensive experience in translating a wide variety of technical documentation: the operating instructions, technical specifications, standards, expert opinions, etc.


Specialist translations- texts of an advanced structure on the following fields:
medicine/ chemistry

computer science/IT

finances/ banking /law

building industry/ architecture/ engineering

motorization/ mechanics

etc

 

We ensure the quality of specialist translations thanks to specialized translators, who are experts in specific fields of translation, and are characterized by competency and knowledge of the branch vocabulary. In addition, many translated texts are subject to substantial consultation of experts in the field, in order to meet all your requirements. This service is free.


We translate, among others tender and financial documents, trade agreements, legal contracts, deeds, certificates, insurance documents, bank documents, all kinds of medical documents, instructions for software, IT, technologies in the field of chemistry, food, environment, ect


Professionally designed web site is a tool that allows you to improve contacts with customers, to reaching out precisely to target groups, to build corporate image and brand and retrieval of data on the effectiveness of taken action.

In translations of web sites we use TRADOS software, which falls within the family “CAT”- it is an advanced tool supporting the process of translating , which not only expedites the process of translation, but above all, allows to retain the programming code (HTML, JavaScripit, ActiveX, VBScript, Flash, etc. ).
You just send us the address of your website, and we'll do the translation in the administration panel in HTML files or Word, without engaging you to copy or rewrite the text of a website to a text file
.
  

Translations of a websites into a foreign laguages are made only by native speakers - the language vectors, thanks to whom prepared site is not only a close translation of the text, but is adapted to the cultural and language requirements of the country's Internet service, that meets the highest requirements of our customers.


General translations are all types of text, which do not contain specific terms and do not require the certified translation.

They are among others:

korespondencja zwykła

correspondence

Web sites of a simple subjects

advertisements/ leaflets/brochures

CV/ letters of application/ refferences

And any other simple texts.

 

Only on Eurolexico BUSINESS TRANSLATIONS are ranked among simple translations:

business correspondence

company documents

agreements/ contracts

trade offers

and others



e-mail: info@eurolexico.com    Tel./Fax: +48 33 811 72 77    My status skype: anita.bujakowska   Gadu-Gadugg: 5031660

Documents for download:
Pricelist: download
Terms of cooperation: download
Order form: download

Strona Główna  |  O Firmie  |  Oferta  |  Cennik  |  Promocje  |  Warunki współpracy  |  Dla tłumaczy  |  Słowniki  |  Kontakt

wykonanie: kompmar.net.pl  

                            

biuro tłumaczeń :: tłumaczenia techniczne :: tłumaczenia rosyjskiego :: tłumaczenia biznesowe :: tłumaczenia specjalistyczne
tłumacz rosyjskiego :: tłumaczenia rosyjski :: Biuro tłumaczeń Euro Babel :: Biuro tłumaczeń Bielsko-Biała
biuro tłumaczeń eurobabel :: biuro tłumaczeń Bielsko-Biała