Monthly Archive: Lipiec 2020

Tłumaczenie dokumentów urzędowych

Tłumaczenie dokumentów urzędowych – co powinieneś o nich wiedzieć? Zawód tłumacza sam w sobie jest tak zwanym „zawodem zaufania publicznego”. W końcu często osoba dokonująca przekładu dla klienta ma wgląd w jego najbardziej prywatne sprawy …

Tłumaczenie umów handlowych

Dziś, w dobie wolnego handlu i otwartych granic umowy handlowe stały się podstawowym narzędziem współpracy. To w nich znajdują się najważniejsze ustalenia dotyczące współdziałania obu jej stron. Umowa handlowa zawiera nie tylko podstawowe prawa i …

Ćwiczenia pamięci dla tłumacza

Jednym z podstawowych „narzędzi pracy” tłumacza jest sprawna pamięć. Nie tylko ułatwia podnoszenie kompetencji poprzez stałą i systematyczną naukę języka, ale pozwala znacznie efektywniej wykonywać powierzone zadania. Szczególnie istotne jest to dla tłumaczy ustnych, konferencyjnych, …

Tłumacz bez doświadczenia – gdzie je zdobyć?

Dlaczego tak ważne w pracy tłumacza jest doświadczenie? „Jestem tłumaczem i od kilku tygodni szukam pracy. Wchodzę na najpopularniejsze serwisy ogłoszeniowe w moim mieście. Znalazłem kilka ciekawych ogłoszeń. Łącznie jest ich 12.  Tylko dwóch potencjalnych …

Jak tłumaczyć bibliografię?

Proces tłumaczenia jest niezwykle skomplikowany i pracochłonny. Od tłumacza wymaga nie tylko wybitnych umiejętności językowych. Tłumaczenie to o wiele więcej, niż tylko przełożenie materiału z języka źródłowego do docelowego. To konieczność zastosowania odpowiednich technik i …

Tajemnica zawodowa tłumaczy

Tajemnica to informacja bądź dane, których ujawnienie osobom niepowołanym jest zabronione. Tajemnica zawodowa jest tajemnicą chronioną prawnie. Dotyczy ona zwykle informacji wrażliwych, często osobistych lub istotnych jako informacje niejawne ze względu na ważny interes państwa. …

Jak dopasować styl do tłumaczenia?

Styl w tłumaczeniach to bardzo ważny element całości. Każdy profesjonalny tłumacz, zdaje sobie sprawę z faktu, że im lepiej będzie kształtował tłumaczony tekst, tym istnieje większe prawdopodobieństwo, że tekst ten będzie bardziej efektywny na rynku …

Oferta studiów podyplomowych dla tłumaczy

Do tłumaczy, którzy chcą podnieść swoje kwalifikacje zawodowe, skierowana jest bogata oferta studiów podyplomowych. Większość Uniwersytetów oraz szkół wyższych, które kształcą na kierunkach filologicznych, posiada w swojej ofercie studia podyplomowe, skierowane do osób zajmujących się …